RU EN

24/7

Сергей Евгеньевич Бирюков: хранитель и реформатор авангардной поэзии

Музей Маяковского. Сергей Бирюков (академия ЗАУМИ), Константин Кедров (ДООС), Маргарита Аль(ЛИффТ, WOW)

Сергей Евгеньевич Бирюков: хранитель и реформатор авангардной поэзии (эссе-посвящение)

Уважаемый Сергей Евгеньевич!

Позвольте в этот знаменательный день — день Вашего рождения — от имени Всемирной организации писателей выразить Вам искреннее восхищение и глубокое уважение как мастеру современной русской поэзии, основателю независимой гуманитарной школы и неустанному подвижнику авангарда.

Ваша творческая и жизненная биография — это летопись борьбы за свободу поэтической мысли, смелого художественного эксперимента, верности традиции и одновременно открытости будущему. Вы можете по праву считать себя фигурой, сформировавшей новый тип русского поэта, не просто приверженного великому языку, но творящего пространство языка заново, ежедневно и по-новому. Вы из тех, благодаря кому поэзия стала домом для сильного чувства, интеллектуального поиска, ироничной мудрости и удивляющей свободы.

Ваша первая поэтическая студия «Слово» в Тамбове в начале восьмидесятых стала для многих убежищем и стартовой платформой. Там закладывался особый климат — доверия, дерзости, исследовательской страсти. Именно здесь, среди коллег и учеников, вы открыли горизонты той самой «заумной» поэзии, которая в начале прошлого века перевернула мировую литературу, а в вашем исполнении получила второе дыхание в постсоветскую эпоху.

Ваша работа как основателя и руководителя Академии Зауми — поистине историческая. Академия, учреждённая Вами в Тамбове в 1990 году, объединяет поэтов, филологов, издателей, исследователей, а со временем и международных переводчиков — всех, кто не боится идти «вперёд за ум». Ваше определение академии как передовой разведки — точный образ и редкая метафора современного культурного процесса. Академия, в отличие от институтов, не замыкается на закреплённом знании, а ищет новое, рискованное, живое, тревожащее мысль.

Вы оказались тем человеком, кому удалось вдохнуть в футуризм и авангард не только новые смыслы, но и дать им институциональное продолжение: проводить отечественные и международные конференции; организовывать глубокие, новаторские выставки, концерты и поэтические акции; поддерживать молодых авторов, студию за студией, поколения вдогонку поколениям.

Книга «Зевгма. Русская поэзия от маньеризма до постмодернизма» стала не просто плодом многолетних изысканий, но одновременно и новой классикой современного литературоведения. В ней — и панорама, и анализ, и энциклопедическая широта охвата, и ясность позиции исследователя и практика. Эта книга, как и Ваши поэтические сборники — «Долгий переход», «Пишу с натуры», «Муза зауми», «Книгура», «Сфинкс», «Полет динозавра» — давно разошлись по библиотекам, университетам, по рукам молодых поэтов. Издания Ваших стихотворных книг вызвали столь бурные дискуссии и оргмиражи, что сегодня трудно представить русскую поэзию последних десятилетий без Вашего имени.

Ваша публицистика, научная проза, многочисленные исследования по теории и практике поэтического авангарда стали опорой для целых поколений филологов и исследователей, утративших излишние страхи перед экспериментом и заново открывших для себя культуру риска, смелости, свободы выражения.

Практическая школа, основанная Вами, дала нам не одно поколение поэтов, филологов, блестящих преподавателей и новых звёзд литературного авангарда. Под Вашим началом защищены кандидатские и докторские диссертации, осуществлён целый ряд межуниверситетских и европейских культурных проектов и, что важнее всего, воспитана атмосфера открытости, дискуссии, интеллектуальной заботы друг о друге.

Не менее важно отметить Ваш безграничный артистизм, необыкновенную манеру исполнения, своеобразие поэтического ритма и музыкальности. Ваша сценическая саунд-поэзия — это явление, выводящее стихотворное слово за пределы литературных жанров и возвращающее поэзию к её древней ритуальной, заклинательной природе. Ваш уникальный голос, соединяющий сердцегорло и горлосердце, давно стал знаком русской словесности.

Особое значение имеет международная миссия — Ваша деятельность как координатора крупномасштабных проектов в Германии, Франции, других странах Европы. Конференции, фестивали, антологии, переводы благодаря Вашему воодушевлению стали опорой русского поэтического зарубежья, вписали российский авангард в мировое культурное пространство. Книги Нины Оболенской-Хабиас, предпринятый Вами перевод и издание в Лейпциге, поддержка поэта Бернхарда Замеса и многих других — прямой вклад в диалог культур, столь необходимый в XXI веке.

Нельзя не упомянуть и учреждённую Вами Международную отметину имени Давида Бурлюка. Эта награда уже при жизни многих из нас стала знаковым знаком признания среди литераторов, исследователей и переводчиков. Как верно замечено, этот наградной список открывается Нобелевской премией, а закрывается «бурлюковкой» — уникальным символом международного признания заслуг в деле продвижения авангарда и смелой поэтической мысли.

Вы, как подлинный человек эпохи Возрождения, соединяете в себе пламенную пассионарность футуриста, энциклопедическую точность исследователя, просветительский такт учителя и независимость поэтической судьбы. Ваша позиция — не следовать по пути поэтической «карьеры», не подчиняться моде, а писать, защищать, объяснять, истолковывать — так, как позволяет талант, совесть и органическая тяга к языковому новаторству.

Никому не удаётся остаться равнодушным к Вашей поэзии: Ваша ирония, тонкое чувствование слова, удивительная внутренняя свобода лишены какого-либо подражательства. Сегодня, когда авангард снова становится востребованной зоной эксперимента, Вашу роль как хранителя и реформатора трудно переоценить. Именно Ваше творчество составляет одну из опорных точек, на которых держится и развивается отечественная поэтическая мысль. 

Сергей Евгеньевич, Вы открыли новые пути для будущих поэтов, учёных, исследователей, не замкнутых в рамки прошлого или сиюминутной конъюнктуры. Вы научили многих доверять собственной внутренней музыкальности, не бояться риска в языке и в судьбе. Именно поэтому имя Сергея Бирюкова навсегда останется символом интеллектуальной смелости, эстетической первозданности, поэтической честности и верности художественному эксперименту.

От имени оргкомитета  Всемирной организации писателей, от коллег в России, Германии, по всему миру и от себя лично выражаю Вам самые тёплые и искренние поздравления, благодарю за огромный личный вклад в развитие современной поэзии, культуры и гуманитарного знания и желаю новых удачных проектов, крепкого здоровья, вдохновения и благодатного внимания благодарных читателей и учеников.


Маргарита Аль

Новости

Контакты