Он родился 3 января 1949 года в деревне Саит-Курзя Бураевского района Башкирской АССР. Его родители – Шайнур Салимгареевич, смелый селькор, и Файза Фамутдиновна, трудолюбивая крестьянка. Кстати, отвечая на вопрос журналистов, юморист сказал полушутя: «Если во мне и есть такие качества, как трудолюбие и отвращение к несправедливости, в этом повинны только мои родители, а не какое-нибудь правительство или президент».Литературный псевдоним Мар. Салим, который выбрал для себя писатель еще в школьные годы, в переводе со старотюркского означает: мар – разгром, салим – здоровый. Как было написано в «Новом Крокодиле», он и есть «здоровый разгром в Башкирии». Однако прежде, чем стать знаменитым сатириком, ему необходимо было окончить два вуза с отличием: Башкирский государственный университет (1971, филолог) и Свердловскую высшую партийную школу (1980, политолог). Хотя сам он позже сознавался: «Чтобы усвоить все тонкости сатирической журналистики, и десяти вузов мало».Будучи офицером Советской Армии, Марсель Салимов служил в тогда еще братской Польше (1971–1973). С 1973 года он работал в редакции сатирического журнала «Хэнэк»: литсотрудник, редактор отдела и в течение тридцати лет – главный редактор (1980–2010). Был избран председателем Союза журналистов Башкортостана (1996–2006), членом Федеративного совета Союза журналистов России, членом совета, секретарем и вице-президентом Международной конфедерации журналистских союзов. Делегат съездов Союза писателей и Союза журналистов России. Соучредитель первого в мире Общества юмора народов (Габрово, 1989).Марсель Салимов внес и продолжает вносить весомый вклад в развитие российской сатиры и юмора. Руководимый им многие годы журнал «Хэнэк» стал известным не только в стране, но и за рубежом. В конце 80-х годов его тираж достиг своего апогея. В 1996 году Союзом журналистов России журнал был назван лучшим сатирическим изданием страны, в 2001 году признан лауреатом VI Всероссийского фестиваля СМИ, а в 2007 и 2008 годах удостоен Знака отличия «Золотой фонд прессы». По инициативе Марселя Салимова с 1992 года начал издаваться журнал «Вилы» на русском языке.Член Союза писателей СССР и Башкортостана с 1988 года, Мар. Салим литературной деятельностью начал заниматься с раннего возраста. С 14 лет его произведения постоянно публикуются в республиканских газетах и журналах. Первая книга «Мешок тайн» вышла в Башкирском книжном издательстве в 1982 году. Теперь Мар. Салим – автор более пяти десятков книг, изданных в Москве, Уфе, Казани, Чебоксарах на русском, башкирском, татарском, чувашском, болгарском языках, а также первого в истории литературы народов России сатирического двухтомника «Пересмешник» (Уфа: Китап, 2002–2005), который литературные критики назвали сатирической энциклопедией нашего времени. Уникальным стало издание в 2009 году в Башкирском издательстве «Китап» им. З. Биишевой однотомника сатирических и юмористических произведений Мар. Салима «Белым по чёрному» на русском языке. В предисловии к нему классик советской и российской литературы Сергей Михалков написал: «Я рад поздравить читателей с выходом новой книги видного башкирского писателя, яркого сатирика Марселя Салимова. Произведения автора учат читателя мыслить, а значит, становиться мудрее, зовут к добру, свету, честности и справедливости».Мар. Салим, по его собственному выражению, находится «всегда в оппозиции ко всему плохому», что и отражается в его сатирических произведениях. В многочисленных рассказах и фельетонах, эпиграммах и баснях, скетчах и интермедиях, сатирических повестях («Птичье молоко», «Тискаребай, или Человек, который везде суёт свой нос») и поэмах («Длинная рука», «Вожак») он поднимает такие актуальные темы, как непростая судьба простого человека, горькие плоды сладких обещаний, засилье бюрократии, некомпетентность руководящих кадров, коррупция, взяточничество, воровство, пьянство, наркомания и т.п. Для его творчества характерны точное видение сегодняшней жизни, отображение и обобщение наиболее ярких явлений, характерных черт современников, народный образный язык и тонкий юмор. Следуя творческому принципу «краткость – сестра таланта», сатирик в лаконичной форме, ярко и доступно, как бы шутя, раскрывает серьезные темы, которым писатели порою посвящают длинные романы. Остро критикуя негативные стороны нашей действительности, писатель-сатирик не изображает ее только в темных тонах – его юмор светлый, смех оптимистичный, сатира патриотичная. Не случайно газета «Литературная Россия» назвала Марселя Салимова своим лауреатом «за искрометный юмор, не позволяющий очерстветь нашим сердцам».Произведения Мар. Салима переведены почти на полсотни языков и опубликованы во многих российских и зарубежных изданиях. Его охотно печатают федеральные и региональные литературные газеты и журналы. В интернет-сайтах широко представлено творчество нашего знаменитого юмориста.
За творческие достижения Марсель Салимов награждён общественными орденами имени В. Маяковского, «За вклад в просвещение» и медалями «За доблестный труд», имени М. Лермонтова, С. Надсона, С. Михалкова, В. Шукшина (Россия), А. Мицкевича (Польша), М. Басё (Япония), С. Бейбарса (Казахстан), Знаком ордена Св. Александра Невского «За труды и Отечество», высшими почётными знаками союзов журналистов России, Болгарии и Турции, Индульгенцией Международного Дома юмора и сатиры (Габрово); ему присвоены почётные звания «Золотое перо России» (Москва, 2016), «Золотое перо Руси» (Москва, 2019), «Посол мира» (Германия, 2021), «Лучший поэт» (Китай, 2022); присуждены международные литературные премии имени С. Михалкова, В. Гиляровского, В. Набокова, М. Гафури (Россия), «Алеко» (Болгария), Н. Гоголя (Украина), Э. Хемингуэя, М. Твена (Канада), Дж. Лондона (США), Ч. Диккенса (Великобритания), премии Международного общественного объединения «Генералы мира – за мир» с вручением медали «Голубь Мира» (Кыргызстан), Союза журналистов России и правительства РБ имени Ш. Худайбердина; лауреат XIV Артиады народов России и международных фестивалей «Словенское поле» (Псков), «ЯЛОС» (Ялта), «Интеллигентный сезон» (Саки), «Поехали! В Астрахань!»; многократный лауреат международного конкурса имени де Ришелье (Одесса — Франкфурт-на-Майне); лауреат всероссийских конкурсов «Бумажный ранет», «Золотая полка отечественной журналистики»; победитель конкурсов «Лучшие поэты и писатели России — 2013» с вручением именного «Золотого пера», «Российская литературная премия — 2018» с вручением медали «За заслуги в области культуры и искусства», «Агальматолитовое перо» (Тува); лауреат «Литературной газеты» («Золотой телёнок» Клуба «12 стульев»), «Литературной России» и других газет и журналов. Он также Золотой лауреат Евразийской международной премии «за особый вклад в литературу XXI века» (Алматы — Москва, 2018), а в 2023 году стал победителем XII британского конкурса Open Eurasia: Super Cup и в качестве награды получил грант на издание своей книги в одном из самых престижных издательств Лондона.
Марсель Салимов – Золотой лауреат Всероссийского литературного фестиваля фестивалей ЛИффТ «за оздоравливающую сатиру и юмор, не позволяющий очерстветь нашим душам» (Москва, 2021).
Дорогой Ашраф, друг и поэт!!! С днем рождения!!!
На священной земле Египта, на твоей Родине мы заявили о создании WOW. Это уже история. 20 марта мы будем говорить об этом. Пригласили послов из стран Лауретов ЛИффТ-2016-2023 и дипломантов 2023. Будем вас чествовать и читать стихи. Спасибо тебе Друг за этот потрясающий фестиваль в Каире. Спасибо тебе за твою потрясающую поэзию. Спасибо тебе за твоё огромное сердце.
С уважением, Маргарита Аль.
Эльдар Ахадов: Dear Brother Ashraf! Your anniversary makes thousands of people on the planet happier and closer to each other, everyone who knows you. I thank Allah for allowing us to get acquainted and meet one day! I want you to always have a reason to smile the way only you smile. Hug! Your brother is an Eldar.
Александр Раткевич: Дорогой Ашраф, отличный поэт и настоящий друг, с Днём рождения! С твоим именем теперь навечно в нашей памяти великолепный фестиваль в Египте. Пусть процветает твоё творчество и твоя родная страна!
Хуан Карлос: Dear Ashraf, your birthday is the moment to thanks you for your poetry, your input and initiatives by inspiring the spreading of poetry and culture between peoples and countries. We tanks you for We thanks you for your commitment. Happy birthday and a long and fruitful live. Salam!
Ruben Florez: Admirado Poeta Ashraf, Sus poemas surgidos en una cadencia de unidad: el idioma de Egipto, el espiritu del poeta Ashraf, la cultura de su legendaria nacion, y la vida cotidiana de las calles de El Cairo: la gente comun y corriente, su amor, sus palabras, sus dolores, su esperanza; las metaforas de su poesia, Poeta Ashraf.... Estos universos palpitan en su palabra de creador e inspiran a sus lectores. La lengua arabe , Poeta Ashraf, adquiere en su obra literaria una singular dimension de sentido, humanidad y belleza. С Днём Рожденья Дорогой Поэт Ashraf. ! Desde Bogota, Colombia, Ruben Florez